Go to contents (click Enter)
UdG Home UdG Home
Close
Menu

Gabinet d'Assessorament Lingüístic per a la Immigració (GALI)

Panjabi

El cos humà

És un fet conegut que cada llengua representa la realitat d’una manera que li és pròpia i que el lèxic es distribueix privilegiant o ocultant determinades distincions.

mũũ
 cara / boca
Vaal
 cabell / pèl

Termes de parentiu

Els termes de parentiu en panjabi, a més de les relacions familiars estrictes, reflecteixen valors com el respecte i l’edat, i poden variar d’acord amb la regió o amb la confessió religiosa. D’aquesta manera es poden veure algunes diferències entre els termes de parentiu hindús o sikhs i els termes de parentiu musulmans.

caceraa pràà : cosí (fill del germà del pare)

phupheraa pràà : cosí (fill de germana del pare)

mameraa pràà : cosí (fill del germà de la mare)

mameri pàìɴ : cosina (filla del germà de la mare)

cacerii pàìɴ : cosina (filla del germà del pare)

phupeherii pràìɴ : cosina (filla de la germana del pare)

maseraa pràà [khaalaa daa muɴDSDaa] : cosí (fill de la germana de la mare)

maserii pàìɴ [khaalaa dii kuʀii] : cosina (filla de la germana de la mare)

 

(Entre claudàtors[] els noms musulmans quan són diferents)

Espai i temps

Molts dels termes que fan referència al temps deriven de termes referits a l’espai. De l’aquí / allà passem a l’ara / aleshores. Per això podem arribar cap allà a les cinc o recordar el que vam fer un any endarrere. En totes les llengües el temps és una línia recta on el punt de referència és l’ara.

Abans d'ahir no, l'altre
cauth
abans d'ahir
parsõ
ahir
kállh
avui
ajj
demà
kállh
demà-passat
parsõ
demà-passat no, l'altre
cauth

En català la distinció temporal és tripartida: ahir – avui – demà. En moltes altres llengües, com el panjabi, la distinció és dual: ara (avui) – no ara (demà, ahir). En panjabi, com veiem, es fa servir el mateix terme per fer referència a ahir i demà (un dia de distància, en el passat o el futur, comptant des d’avui), abans-d’ahir i demà passat (dos dies de distància) i abans-d’ahir no, l’altre, i demà passat no, l’altre (tres dies de distància). Notem que la paraula catalana aleshores també pot fer referència al passat i al futur.

Comptants amb els dits de les mans

A diversos països, en general amb presència de persones musulmanes (Pakistan, Índia, Senegal, etc.) es pot comptar fins a 30 amb els dits: es compten tres segments per cada dit, els delimitats per les línies. És un recurs útil per fer càlcul, sobretot si no tens calculadora. En aquest vídeo es veuen les mans d'una noia comptant fins a 30 en panjabi. 

palmells oberts de les dues mans amb la numeració de cadascun dels 3 segments de cada dit, fins a 30

Quan si vol dir no, i quan no vol dir si

Les respostes a algunes preguntes que contenen un no poden ser respostes al revés de com ho fem en català. En panjabi:

- No has tingut febre?
-Sí (=no) (=Sí, és cert que no n'he tingut)
- No has tingut febre?
-No (=sí) (=No, no és cert que no n'he tingut)

Choose which types of cookies you accept which the University of Girona can store in your browser.

Those that are essential for enabling your connection.There is no option for disabling them, as they are necessary for the functioning of the website.

These enable your options to be remembered (for example language or region you are accessing from), to provide you with advanced services.

They provide statistical information and enable improved services.We use Google Analytics cookies which you can deactivate by installing this plugin.

To offer advertising contents relating to the interests of users, either directly, or through third parties (“adservers”). These must be activated if you wish to see the YouTube videos uploaded to the University of Girona’s website.