Anar al contingut (clic a Intro)
UdG Home UdG Home
Tancar
Menú

Institut de Llengua i Cultura Catalanes

Concedits tres Proyectos de Generación de Conocimiento a l’Institut de Llengua i Cultura Catalanes

El Ministeri de Ciència, Innovació i Universitats va publicar el dia 5 de desembre de 2025 la resolució definitiva dels ajuts corresponents a la convocatòria 2024 de Proyectos de Generación de Conocimiento y Actuaciones para la Formación de Personal Investigador Predoctoral, en el marc del Programa Estatal per a la Investigació i el Desenvolupament Experimental, del Pla Estatal d’Investigació Científica, Tècnica i d’Innovació 2024-2027.

Han estat concedits tres Proyectos de Generación de Conocimiento de la convocatòria 2024 a l’Institut de Llengua i Cultura Catalanes de la Universitat de Girona, amb una durada de quatre anys.

 

El projecte El tránsito del manuscrito a la imprenta en los relatos de caballerías: Tirant lo Blanc y Amadís, amb referència PID2024-158292NB-I00, està liderat pels investigadors Jaume Torró i Rafael Ramos i ha rebut un finançament de 62.500,00 €. L’objectiu és analitzar el pas de les novel·les de cavalleries del manuscrit a la impremta a finals del segle XV, combinant l’estudi material del llibre amb l’anàlisi textual. El projecte se centra especialment en l’elaboració d’una edició crítica moderna del Tirant lo Blanc, destinada tant a l’àmbit universitari com al públic culte. També inclou l’estudi de la primera impressió de l’Amadís de Gaula i dels processos d’impressió incunables i postincunables, amb la finalitat d’establir nous models de treball per a l’estudi de la transmissió dels textos literaris medievals.

 

El projecte La 'Crusca Provenzale' de Bastero y la Filología del Antiguo Régimen, amb referència PID2024-161219NB-I00, està liderat per l’investigador Francesc Feliu i ha rebut un finançament de 62.500,00 €. El projecte té com a objectiu l’edició crítica i l’estudi de la Crusca provenzale, obra fonamental de l’erudit català Antonio de Bastero (segle XVIII), conservada íntegrament en manuscrits dispersos a biblioteques de Barcelona i Girona. Es tracta d’un diccionari d’autoritats que defensa la filiació de l’italià literari amb la llengua dels trobadors, identificada per l’autor amb el català. El projecte permetrà recuperar un patrimoni filològic fins ara desconegut i aprofundir en els orígens de la reflexió lingüística moderna i en les relacions històriques entre el català i l’occità.

 

El projecte Textos y contextos de los Novatores (1675-1726), amb referència PID2024-161106NB-I00, està liderat per l’investigador Jorge García i ha rebut un finançament de 33.750,00 €. El seu objectiu és l’edició científica de textos fonamentals dels primers il·lustrats espanyols, així com l’estudi del context literari, cultural i filosòfic en què es van produir, des del final del segle XVII fins a la publicació del primer volum del pare Feijoo (1726). El projecte inclou l’edició crítica d’obres clau d’autors com Martín Martínez, Juan Bautista Corachán, Juan de Cabriada i Pedro Portocarrero, acompanyades d’estudis sobre el seu pensament i la recepció de les noves corrents científiques i filosòfiques europees. El projecte incorpora un contracte de Formació de Personal Investigador predoctoral.

Notícies relacionades

Escull quins tipus de galetes acceptes que el web de la Universitat de Girona pugui guardar en el teu navegador.

Les imprescindibles per facilitar la vostra connexió. No hi ha opció d'inhabilitar-les, atès que són les necessàries pel funcionament del lloc web.

Permeten recordar les vostres opcions (per exemple llengua o regió des de la qual accediu), per tal de proporcionar-vos serveis avançats.

Proporcionen informació estadística i permeten millorar els serveis. Utilitzem cookies de Google Analytics que podeu desactivar instal·lant-vos aquest plugin.

Per a oferir continguts publicitaris relacionats amb els interessos de l'usuari, bé directament, bé per mitjà de tercers (“adservers”). Cal activar-les si vols veure els vídeos de Youtube incrustats en el web de la Universitat de Girona.