La web de la UdG se edita exclusivamente en catalán.Una empresa se encarga de ofrecer las otras dos lenguas: el castellano se ofrece a través de una traducción automática, el inglés inicialmente también, pero hay una posedición humana donde se corrigen los posibles errores.
El castellano no se posedita porque la empresa garantiza una fiabilidad del 93%, pero tenemos que tener en cuenta que esta calidad solo será evidente si el origen es correcto.