Guia lingüística

Identitat corporativa

La Guia lingüística i d’estil de la UdG aplega un seguit de consells i criteris de llengua i aspectes formals que el Servei de Llengües Modernes ha elaborat i recollit al llarg dels anys amb l’objectiu de tractar de manera homogènia els textos de la Universitat i contribuir, així, a establir una imatge de qualitat de la Universitat de Girona.

No es tracta d’un compendi de qüestions gramaticals o normatives que es poden trobar en gramàtiques o diccionaris, sinó que s’hi presenten aclariments sobre qüestions que poden induir a error i s’hi indiquen els usos pels quals ens decantem a la UdG en qüestions que es poden tractar de maneres diferents.

  1. 1. Consells de redacció
    1. Eviteu les paraules i expressions supèrflues que no aporten significat i carreguen la sintaxi.
    2. Feu servir preferiblement expressions verbals abans que expressions nominals.
    3. Eviteu els comodins, paraules que serveixen per a tot però de significat vague: tema, cosa, problema, fet, aspecte...
    4. Eviteu les crosses, expressions que no aporten significat i carreguen la sintaxi.
    5. Eviteu les crosses, expressions que no aporten significat i carreguen la sintaxi.
    6. Feu frases curtes.
    7. Seguiu l’ordre natural de la frase.
    8. Eviteu les frases en passiva.
    9. Eviteu les expressions ambigües.
    10. Doneu prioritat a les frases afirmatives.
    11. Puntueu bé (consulteu l'apartat 2. Signes de puntuació).
  2. 2. Signes de puntuació
    1. 2.1. La coma
    2. 2.2. El punt
    3. 2.3. El punt i coma
    4. 2.4. Els dos punts
    5. 2.5. Els punts suspensius
    6. 2.6. Els signes d'entonació: interrogació i admiració
    7. 2.7. Els parèntesis
    8. 2.8. Els claudàtors
    9. 2.9. El guionet
    10. 2.10. El guió llarg
    11. 2.11. Les cometes
    12. 2.12. La barra inclinada
    13. 2.13. L'apòstrof
    14. 2.14. El punt volat
    15. 2.15. L'asterisc
    16. 2.16. Signes de puntuació en contacte
  3. 3. Majúscules i minúscules
    1. 3.1. Criteris generals
    2. 3.2. Noms referits a persones
    3. 3.3. Noms d'animals vegetals i minerals
    4. 3.4. Noms referits a coses
    5. 3.5. Organismes
    6. 3.6. Activitats acadèmiques i socials
    7. 3.7. Publicacions, obres i documents
    8. 3.8. Noms de lloc
    9. 3.9. Divisions temporals i corrents culturals, ideologies i creences
    10. 3.10. Majúscula segons la posició en el text
  4. 4. Criteris de traducció de noms propis
    1. 4.1. Criteris generals
    2. 4.2. Noms propis de persones
    3. 4.3. Tractaments, títols i càrrecs
    4. 4.4. Institucions i entitats públiques
    5. 4.5. Entitats privades
    6. 4.6. Activitats acadèmiques
    7. 4.7. Títols d'obres i documents
    8. 4.8. Productes
    9. 4.9. Topònims
    10. 4.10. Sigles i acrònims
    11. 4.11. Fets socials i històrics
  5. 5. Abreviacions
    1. 5.1. Criteris generals
    2. 5.2. Abreviatures
    3. 5.3. Sigles
    4. 5.4. Símbols
  6. 6. Els numerals: xifres o lletres?
    1. 6.1. Criteris generals
    2. 6.2. Els numerals escrits amb lletres
    3. 6.3. Els numerals escrits amb xifres aràbigues
    4. 6.4. Els numerals escrits amb xifres romanes
  7. 7. Els tipus de lletra
    1. 7.1. Rodona
    2. 7.2. Cursiva
    3. 7.3. Versaleta
    4. 7.4. Negreta
    5. 7.5. Cursiva negreta
  8. 8. Llenguatge no sexista
    1. 8.1 Persones determinades
    2. 8.2. Persones indeterminades
    3. 8.3. Altres consideracions