1G- Comunicar-se oralment i per escrit en l'idioma propi i en altres llengües estrangeres 8G- Ser hàbil en la comunicació i en les relacions interpersonals, utilitzant i seleccionant les tecnologies de la informació i la comunicació més adequades a cada situació
1. Chinese for Managers: Everyday Chinese V. 2 Unidad 17: Conocer vocabulario específico de internet y leer e-mails sencillos en chino. 2. Chinese for Managers: Everyday Chinese V. 2 Unidad 18: Hacer una reserva de hotel y preparar un viaje. 3. Chinese for Managers: Everyday Chinese V. 2 Unidad 19: Ingresar y retirar dinero en un banco y conocer los términos básicos de la tasa de cambio. 4. Chinese for Managers: Everyday Chinese V. 2 Unidad 20: Reservar billetes de transporte y conocer el vocabulario habitual de los viajes en avión. 5. Chinese for Managers: Business Chinese V. 1 Unidad 1: Hacer un currículum y una entrevista de trabajo. (La segunda comprensión oral, la primera expresión oral/ diálogo, la primera lectura)
Tipus d’activitat Hores amb professor Hores sense professor Total Anàlisi / estudi de casos 18,00 14,00 32,00 Sessió expositiva 25,00 7,00 32,00 Sessió pràctica 7,00 4,00 11,00 Total 50,00 25,00 75
Zhang, Xiaohui (2009). Chinese for Managers: Everyday Chinese. Vol. 2. Foreign Language Teaching & Research Press. Zhang, Li (2005). Gateway to Business Chinese: Daily Communication. Pekín University Press. Zhang, Xiaohui (2012). Chinese for Managers: Business Chinese. Vol. 1. Foreign Language Teaching & Research Press. Shi, Ji (2015). «???????500 ?»Graded Chinese Reader 500 Words. Sinolingua. Chu, Peiru (2002). Chinese Measure Words Without Tears. Peking Univ. Press. Ding, Anqi y Yue Wei (2008). «BCT ??????????:?•?». BCT Listening and Reading Guide. Huang, Weizhi (2008). Curso de chino para los negocios. Herder. Kuo, Jane C. M. (2006). Startup Business Chinese: An Introductory Course for Professionals 2.. Cheng & Tsui Company. Li, Xiaoqi (2009). New Silk Road Business Chinese I. Peking Univ. Press. Li, Xiaoqi (2009). New Silk Road Business Chinese II. Peking Univ. Press. Yang, Dong Sheng (2009). «BCT????????» [BCT Business writing program]. Pekín Language and Culture University Press. Zhang, Hong y Yue Wei (2008). Vivir el chino: chino comercial. Higher Education Press. Zhang, Pengpeng (2007). Radicales chinos más comunes. Sinolingua. Zhou, Hong (2008). «??????????» [BCT Practice Test]. . Foreign Language Teaching & Research Press. Fang, Jiqing y Michael Connelly (2008). Chinese Measure Word Dictionary. Cheng & Tsui. Sun, Yizhen (2008). Nuevo diccionario chino – español. Editorial Comercial. Sun, Yizhen (2010). Gran diccionario español – chino Nueva Era. Editorial Comercial. Teng, Shou-hsin (2010). Far East Diccionario de 3000 caracteres chinos. The Far East Book Col, Ltd.. Zhang, Hong (2009). Chinese for Managers: Business Chinese. Vol. 1. Foreign Language Teaching & Research Press. Arch Chinese. Recuperat , a http://www.archchinese.com Web fonético: Hanyu Pinyin. Recuperat , a http://www.hanyupinyin.cn Diccionario en línea: Diccionario de lengua china Handian. Recuperat , a http://www.zdic.net/ Diccionario español – chino en línea. Recuperat , a www.trainchinese.com Diccionario en línea inglés – chino. Recuperat , a http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php Recursos para aprender chino (todos los niveles). Recuperat , a http://www.chinesecio.com/cms/es/learning
Activitats d'avaluació: Descripció de l'activitat Avaluació de l'activitat % Ejercicios sorpresa Els exercicis representen el 10% de la nota final. 10 Pruebas orales Aquesta activitat representa el 25% de la nota final. 25 Pruebas escritas Las pruebas escritas representan el 35% de la nota final de la evaluación continua. 35 Exámenes Los dos exámenes (en enero y en junio) representan el 25% de la nota final. 25 Prueba de verano La prueba de verano representa el 5% de la nota final. 5
Evaluación continua: Lectura de verano 5% Ejercicios 10% Pruebas orales 25% Pruebas escritas 35% Exámenes 25% Examen final: Parte oral 30% Parte escrita 70% Criteris específics de la nota «No Presentat»:Segons normativa de la Universitat de Girona: La qualificació de "No Presentat" exhaureix convocatòria de qualificació als efectes previstos en la normativa de Permanència i progressió en estudis de grau de la Universitat de Girona.
- De acuerdo con el Reglamento del Centro, el Departamento de Idiomas evaluará con un 0 al estudiante al cual se detecte copiando por primera vez; en el caso de que ello se produzca una segunda vez, dicho estudiante irá directamente a evaluación final. Los intentos de fraude son considerados como fraude. - El programa se podrá adaptar al ritmo de aprendizaje global de la clase. - No será necesario presentar ningún justificante de ausencia para las pruebas evaluativas. Los alumnos podrán, como máximo, no realizar tres pruebas (por orden) a lo largo del curso. A partir de la cuarta prueba no realizada, se considerará como “no presentado” (nota 0). Se exceptúan los dos exámenes de final de semestre, los cuales son obligatorios y, por lo tanto, sería necesario presentar un justificante para poder realizarlos en otra fecha. (Para más detalles, consultad el "Libro de normas" del Área de Chino en el Moodle) - Los alumnos que se hayan presentado a la mitad de las pruebas, se entenderá que siguen la evaluación continua. En caso contrario, se considerará que optan por la evaluación mediante examen final. - Para determinar la calificación de la nota final del curso, la profesora puede tener en cuenta la participación en las actividades de la clase y el esfuerzo individual del estudiante en el estudio.