La UdG digitalitza un manuscrit de 1840 amb una de les primeres gramàtiques catalanes

L’obra de Pau Cardellach i Busquets, notari a Terrassa i Barcelona, va ser descobert per un llibreter de vell a Palma de Mallorca. La Universitat de Girona el va adquirir l’any 2005.

La Universitat de Girona (UdG) ha completat la digitalització de “Gramàtica Catalana”, una gramàtica prefabriana elaborada l’any 1840 pel jurista Pau Cardellach i Busquets (Terrassa, 1814 - Barcelona, 1879). L’obra, de la qual només hi ha constància d’aquest manuscrit conservat a la UdG, va romandre perdut durant molts anys fins que un llibreter de vell el va descobrir a Palma de Mallorca. L’única pista de la seva existència es podia trobar en un esment de l’obra a una enciclopèdia vuitcentista.

El Departament de Filologia i Comunicació de la UdG, a través del professor August Rafanell, va adquirir el document després de diverses gestions que van tenir lloc entre 2004 i 2005. L’obra filològica de Cardellach es va estudiar en profunditat a la tesi “La gramàtica inèdita de Pau Cardellach i Busquets”, realitzada per Olga Fullana i dirigida per Francesc Feliu, i defensada a la UdG l’any 2014. Un any més tard, la recerca va rebre el premi Gramàtica Pompeu Fabra, lliurat per l’Institut d’Estudis Catalans a la millor tesi doctoral o treball d’investigació sobre fonètica, fonologia, morfologia o sintaxi de la llengua catalana.

Un jurista lletraferit
El responsable del manuscrit és el jurista Pau Cardellach i Busquets, que va exercir com a notari a Terrassa i a Barcelona. A més d’aquesta gramàtica, també és autor de “Jurisprudencia práctica o fórmulas contractuales comentadas según las leyes comunes y según la Ley Hipotecaria aplicadas a todas las provincias de España” (1862) i de “Compendio de substanciación de juicios” (1846).

La investigadora del Grup de Recerca en Història de la Llengua i Llengua Normativa Olga Fullana afirma que la gramàtica de Cardellach és una obra inèdita de la qual només existeix una còpia manuscrita, avui dipositada a la biblioteca de la UdG. Segons ella, aquesta obra representa un dels primers intents per descriure des del punt de vista gramatical la nostra llengua i que ha restat del tot desconeguda per part de la ciència filològica catalana. El manuscrit que és encara, en realitat, un esborrany de gramàtica, no conforma un document unitari sinó que està estructurat en tres blocs. L’obra es pot consultar al repositori digital de fons especials de la biblioteca de la Universitat de Girona (DUGiFonsEspecialsAccés): https://dugifonsespecials.udg.edu/handle/10256.2/14455

Es preveu que, properament, l’Institut d’Estudis Catalans publicarà una edició comentada de l’obra.

Notícies relacionades