Dades generals

Curs acadèmic:
2017
Descripció:
El programa de la asignatura de Chino II para el grado de Turismo es la continuación del de Chino I, centrado en la importancia del valor de la interculturalidad y en trabajar las cuatro herramientas comunicativas básicas. Asimismo, los estudiantes tendrán que desarrollar ampliamente las expresiones básicas relacionadas con la vida cotidiana, con el objetivo de comprender y hablar un chino de nivel básico que les permitirá mantener una conversación de estructura simple con hablantes chinos.
Crèdits ECTS:
3

Grups

Grup A

Durada:
Anual
Professorat:
HUI WEN TSAI
Idioma de les classes:
Anglès (100%)

Competències

  • 13. Identificar elements rellevants procedents d'altres cultures i la diversitat de costums existents.
  • 17. Comunicar-se oralment i per escrit

Continguts

1. Unidad 1: Hablar por teléfono

2. Unidad 2: Intersarse por la situación familiar, el trabajo y la edad de una persona.

3. Unidad 3: Expresiones usadas para preguntar y explicar cómo se va a un lugar.

4. Unidad 4: Pedir en un restaurante, y pedir la cuenta.

Activitats

Tipus d’activitat Hores amb professor Hores sense professor Total
Classes expositives 12 9 21
Classes participatives 5 9 14
Prova d'avaluació 5 12 17
Resolució d'exercicis 4 7 11
Treball en equip 4 8 12
Total 30 45 75

Bibliografia

  • Zhu Xiaoxing, et. al. (ed.). (2012). Vivir el Chino: Vivir en China.. Beijing: Higher Education Press..
  • web fonético: Hanyu Pinyin. Recuperat , a http://file.chinese.cn/flash_jt/pinyinchart_win/mypinyin.swf
  • CCTV Learn Chinese: Travel in Chinese . Recuperat , a http://english.cntv.cn/program/learnchinese/travelinchinese/
  • Diccionario on-line: Diciconario de lengua china Handian. Recuperat , a http://www.zdic.net/
  • Song Haiyan y Zhan Chengfeng. (2010). Vivir el chino: Vivir en China. Ejercicios. Beijing: Higher Education Press..
  • Yao Tao-chung, et. al. (2008). Integrated Chinese. Level 1, Part 1 (Third edition). Text book. Cheng & Tsui company..
  • Zhang Rumei y Ai xin. (2009). Vivir el chino. Viajar por China. Beijing: Higher Education Press..
  • Diccionario Español-Chino Chino-Español. (2008). Barcelona: Librería Universitaria. .
  • Mao Jinli, et. al., ed. (1991). Diccionario Moderno Español-Chino Chino-Español. . Beijing: Foreign Language Teaching & Research Press.
  • Zhou Minkang, ed. (1999). Diccionari Català-Xinès Xinès-Català. Barcelona: Enciclopèdia Catalana..

Avaluació i qualificació

Activitats d'avaluació:

Descripció de l'activitat Avaluació de l'activitat %
Aprendizaje de la escritura esta actividad representa el 5% sobre la nota final 5
Ejercicios la resolución d'exercicis, representa el 10% sobre la nota final 10
Práctica oral la pràctica oral, representa el 40% sobre la nota final 40
Pruebas La prueba de evaluación, representa el 30% sobre la nota final 30
Examen El examen, representa el 15% sobre la nota final 15

Qualificació

Ejercicios: 15%
Pruebas de expresión oral: 40%
Pruebas escritas: 30%
Examen de enero: 15%

Criteris específics de la nota «No Presentat»:
Segons normativa de la Universitat de Girona:
La qualificació de "No Presentat" exhaureix convocatòria de qualificació als efectes previstos en la normativa de Permanència i progressió en estudis de grau de la Universitat de Girona.

Observacions

Se comunica a los alumnos que cualquier intento de copia o falsificación de una prueba se evaluará con un “0” (cero).

Será necesario un justificante médico para la ausencia en una actividad evaluada. Si no se presenta un justificante válido, se considerará “no presentado”.

Para determninar la calificación de la nota final del curso, la profesora puede tener en cuenta la participación en las actividades de la clase y el esfuerzo individual del estudiante en el estudio.

Assignatures recomanades

  • Xinès I