El proper divendres 15 de juny tindrà lloc la tercera sessió del Seminari de recerca de l'ILCC 2018 a la Sala de l'Institut de les 11.30 a les 14 hores. El Seminari porta per títol "La construcció literària de la imatge de Barcelona" i serà moderat per la doctora Margarida Casacuberta.
Històricament, la imatge de la ciutat de Barcelona ha anat acompanyada d’unes etiquetes-eslògan curosament construïdes i de gran rendibilitat ideològica i política: “ciutat de les bombes”, “rosa de foc”, “ciutat mala”, “la gran encisera”, “posa’t guapa”, “ciutat morta”, “ciutat rebel”, “ciutat Princesa”, entre moltes altres.
Aquest seminari sobre la construcció literària de la imatge de la ciutat de Barcelona és una invitació a analitzar acadèmicament els processos de desrealització, idealització i/o monstrificació de la ciutat que, eventualment, són utilitzats per a legitimar l’aplicació de determinades polítiques socials (control, repressió, desprestigi) o econòmiques (especulació, privatització de l’espai públic, gentrificació).
Hi participen:
- Sharon G. Feldman: "Cap a un nou cosmopolitisme al teatre català"
- Edgar Illas: “Barcelona a la literatura catalana i castellana: una guerra soterrada?”
- Mary Ann Newman: “Vida privada, de Josep Maria de Sagarra: la gran novel·la sobre Barcelona?”
Sobre els participants:
Sharon G. Feldman és Catedràtica d’Estudis Espanyols i Catalans al departament d’Estudis Llatinoamericans i Ibèrics a la Universitat de Richmond (Virginia). És especialista en teatre català contemporani i les seves darreres publicacions són Els límits del silenci: La censura del teatre català durant el franquisme en col.laboració amb Francesc Foguet (PAM, 2016) i A l’ull de l’huracà: Teatre català contemporani (L’Avenç, 2011).
Edgar Illas és Professor i Director del Programa d’Estudis Hispànics i Catalans al Departament d’Espanyol i Portuguès de la Universitat de Bloomington (Indiana). És autor, entre d’altres, de la monografia Thinking Barcelona: Ideologies of a Global City (Liverpool University Press, 2012) i de l’article "The Great Novel of Barcelona." The Colorado Review of Hispanic Studies 6 (2008): 167-82.
Mary Ann Newman és assagista i traductora. Va dirigir el Catalan Center-Institut Ramon Llull (New York University, 2006-2011). Ha traduït a l’anglès Quim Monzó, Joan Maragall, Narcís Comadira, Josep Carner i, darrerament, Vida privada de Josep Maria de Sagarra.