Anar al contingut (clic a Intro)
UdG Home UdG Home
Tancar
Menú
Identificació

Estudia a la UdG

Dades generals

Curs acadèmic:
2020
Descripció:
Las lenguas criollas del español (4 cr.) Morfologia històrica de l'espanyol (8 cr.)
Crèdits ECTS:
12

Grups

Competències

  • CG3- Llegir, comprendre i comentar textos científics propis de la disciplina i d'altres ciències afins
  • CE59- Desenvolupar un ús oral i escrit correcte de la llengua espanyola, que serà utilitzada a classe, en exposicions orals i en diferents treballs i exercicis
  • CE61- Argumentar amb rigor i construir una opinió pròpia i fonamentada sobre qüestions relacionades amb la llengua i la literatura espanyoles
  • CE63- Adquirir i utilitzar adequadament la terminologia i formalització bàsiques per descriure amb precisió la llengua espanyola

Continguts

1. Primera parte: Lenguas criollas de base hispánica (5 créditos) 1. Conceptos básicos. Origen de las lenguas criollas. Distribución geográfica de la lenguas criollas. Propiedades generales de las lenguas criollas. Las lenguas criollas de base hispánica: chabacano, papiamento, palenquero y media lengua. Principales recursos para el estudio de las lenguas criollas. 2. El chabacano de Filipinas. Antecedentes históricos y situación actual. Variantes del chabacano. Aspectos gramaticales del chabacano. 3. El papiamento de Aruba, Curaçao y Bonaire. Antecedentes históricos y situación actual. Variantes del papiamento. Aspectos gramaticales del papiamento. 4. El palenquero (Palenque de San Basilio, Colombia). Antecedentes históricos y situación actual. Variantes sociales del palenquero. El futuro del palenquero. Aspectos gramaticales del palenquero. 5. La media lengua de Imbabura (Ecuador). Proceso de formación y extensión de la media lengua. Aspectos gramaticales de la media lengua.

2. Segunda parte (8 créditos): La Morfología léxica diacrónica. El objeto de estudio de la morfología léxica diacrónica. Sincronía y diacronía. Las relaciones entre etimología y morfología: el origen y la forma de las palabras. La concepción del léxico: modelos teóricos de análisis morfológico. La elaboración de un corpus de datos. Morfología y diccionario: la información lexicográfica en morfología. Un corpus lexicográfico. Un corpus textual: la información de los textos en morfología. Los procesos de formación de palabras: sufijación, prefijación, parasíntesis, composición.

Activitats

Tipus d’activitat Hores amb professor Hores sense professor Hores virtuals amb professor Total
Anàlisi / estudi de casos 0 43,50 21,00 64,50
Cerca i anàlisi d'informació 0 33,50 0 33,50
Elaboració individual de treballs 3,00 64,00 0 67,00
Lectura / comentari de textos 0 57,00 0 57,00
Sessió expositiva 0 9,00 9,00 18,00
Sessió participativa 43,50 0 0 43,50
Tutories de grup 3,00 0 0 3,00
Total 49,50 207,00 30,00 286,5

Bibliografia

    Avaluació i qualificació

    Activitats d'avaluació:

    Descripció de l'activitat Avaluació de l'activitat % Recuperable
    Primera parte: Clases prácticas con resolución de ejercicios y comentario de textos. En las clases prácticas se valorarà que el estudiante haya preparado en casa los ejercicios que se corregirán en el aula y que las respuestas sean pertinentes. 10 No
    Primera parte: Examen de identificación de las distintas variedades de criollos del español Desde el punto de vista de los contenidos se valorarará el análisis de los datos propuesto,la utilización adecuada de la bibliografía y el rigor en la argumentación.

    Los aspectos formales que se valorarán son la corrección ortográfica y estilística, la construcción de un discurso cohesivo y la adecuación del escrito a las pautas formales del registro académico.

    Nota: aunque los contenidos puedan ser correctos, la presencia en el examen de dos faltas de ortografía/ expresión graves puede conllevar un suspenso.
    30
    resumen de un artículo de bibliografía básica Se valorará que el alumno exponga las ideas más relevantes del artículo objeto del resumen de una forma personal sin parafrasear el texto original. Desde el punto de vista formal se valorará la estructuración del texto y la corrección en la expresión. 10 No
    trabajo 2º semestre (redacción) En el proceso de elaboración del trabajo, se valorará que el alumno siga el calendario previsto, tanto por lo que respecta a la realización de tareas parciales como a la entrega de información. En cuanto al trabajo, se tendrá en cuenta el desarrollo original del análisis del tema escogido, así como el rigor en la argumentación. En concreto, se valorarán: a)la exposición de los aspectos fundamentales del tema escogido según las obras de referencia; b) el uso de los recursos disponibles para la selección del corpus; c) el uso de bibliografía complementaria; d) el comentario del corpus objeto de estudio; e) las conclusiones a las que se llega. Por lo que respecta a los aspectos formales se valorará que el trabajo siga las pautas formales de un trabajo académico. En especial se considerará la estructuración del trabajo y la corrección en la expresión. 50 No

    Qualificació

    Desde el punto de vista de los contenidos se valorarará el análisis de los datos propuesto,la utilización adecuada de la bibliografía y el rigor en la argumentación.
    Los aspectos formales que se tendrán en cuenta son la corrección ortográfica y estilística, la construcción de un discurso cohesivo y la adecuación del escrito a las pautas formales del registro académico.

    Nota: aunque los contenidos puedan ser correctos, la presencia en el examen de dos faltas de ortografía/ expresión graves puede conllevar un suspenso.

    Avaluació única:
    Los estudiantes que soliciten formalmente la modalidad "evaluación única" deberán presentarse a un examen en el que se preguntará por los contenidos impartidos durante el curso. De acuerdo con la normativa, este examen es recuperable.

    Requisits mínims per aprovar:
    Per considerar superada l’assignatura, caldrà obtenir una qualificació mínima de 5.0

    Tutoria

    Las tutorías con la profesora se concertarán con antelación por correo electrónico (avellina.sunyer@udg.edu) y se realizarán a través de Skype.

    Comunicacio i interacció amb l'estudiantat

    Primera parte del curso: La comunicación entre la profesora y los estudiantes se hará a través de las clases en Google-Meet (chat o intervención directa), por correo electrónico, mediante las tutorías por Skype y a través de los espacios virtuales que ofrece la página Moodle de la asignatura ("avisos y notiícies" y los materiales de apoyo).

    Observacions

    La profesora proporcionará para cada tema tratado las referencias bibliográficas pertinentes así como los recursos digitales.

    Las referencias bibliográficas en las que se basa el trabajo de investigación que se presenta en esta porción de la asignatura de Lengua española IV son las siguientes:

    Bickerton, Derek.1988. Creole languages and the bioprogram, En Frederick F. Newmeyer (ed.) Linguistics: The Cambridge Survey Vol. II. Cambridge: Cambridge University Press. 268-284.

    Bickerton, Derek. 1992. Language and species, Chicago: University of Chicago Press.

    Bickerton, Derek. 2009a. Bastard tongues: A Trailblazing Linguist Finds Clues to Our Common Humanity in the World’s Lowliest Languages. New York: MacMillan.

    Bickerton, Derek. 2009b. Adam’s Tongue: How Humans made Language. New York: Macmillan.

    Bickerton, Derek y Aquiles Escalante. 1970. Palenquero: a Spanish-based creole of northern Colombia, Lingua, 24, 254-67.

    DeGraff, Michel. 2001. On the origin of creoles: A Cartesian critique of Neo-Darwinian linguistics, Linguistic Typology 5 (2-3): 213–310.

    De Graff, Michel. 2004. Against Creole Exceptionalism (redux)" Language 80.4. http://web.mit.edu/linguistics/people/faculty/degraff/degraff-lang-80-04.pdf

    De Graff, Michel. 2005a. "Linguists' most dangerous myth. The fallacy of Creole Exceptionalism". En Language in Society, 34.4. http://web.mit.edu/linguistics/people/faculty/degraff/degraff2005fallacy_of_creole_exceptionalism.pdf

    De Graff, Michel. 2005b. "Morphology and word order in 'creolization' and beyond". En The Oxford Handbook of Comparative Syntax, Guglielmo Cinque and Richard Kayne, eds., Oxford University Press, 2005. http://web.mit.edu/linguistics/people/faculty/degraff/degraff2005morphology_and_word_order_in_creolization.pdf

    De Graff, Michel. 2005c. Do Creole languages constitute an exceptional typological class? En Revue Française de Linguistique Apliquée, vol. X, 1. 11-24. http://www.cairn.info/revue-francaise-de-linguistique-appliquee-2005-1-page-11.htm

    Fernández, Mauro; Fernández-Ferreiro, Manuel y Vázquez-Veiga, Nancy. 2003. Los criollos de base ibérica. Madrid: Iberoméricana.

    Friedemann, Nina S. y Carlos Patiño Rosselli. 1983. Lengua y sociedad en el Palenque de San Basilio. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

    Green, John N. 1988. Romance Creoles. En Martin Harris and Nigel Vincent (eds), The Romance Languages. London: Croom Helm.

    Holm, John. 1988-9. Pidgins and creoles. 2 vols. Cambridge: CUP.

    Kouwenberg, Silvia y Eric Murray, 1994. Papiamentu. Munich: Lincom Europa.

    Lipski, John M. 2007. El español de América: los contactos bilingües. En Cano, Rafael (ed). Historia de la lengua española. Barcelona: Ariel.

    Lipski 1, John. Spanish World-wide: the last century of language contacts. http//www.personal.psu.edu/faculty/j/m/jml34/sww.pdf

    Lipski 2, John M. When does ‘Spanish’ become ‘creole’ and vice versa. The case of Chabacano (Philipine Creole Spanish).
    http://www.personal.psu.edu/jml34/Chabacano.pdf.

    Lipski 3, John M. Chabacano/Spanish and the Philippine linguistic identity.

    Lipski, John M. 2011. El ‘nuevo’ palenquero y el español afroboliviano: ¿Es reversible la descriollización? http://www.lingref.com/cpp/hls/13/paper2471.pdf

    Lipski, John M. y Armin Schwegler. Creole Spanish and Afrohispanic.
    http://www.personal.psu.edu/jml34/cr-sch.pdf

    Lipski, John M. y Salvatore Santoro. 2000. Zamboagueño Creole Spanish. Comparative Creole Syntax. http://aboutphilippines.ph/filer/zamb2.pdf

    Lorenzino, Gerardo A. 2000. The Morphosyntax of Spanish-lexified Creoles. Munich: Lincom Europa.

    Mufwene, Salikoko S. 2004. Language Birth and Death. Annual Review of Antropology, 33, 201-222. http://www.annualreviews.org/doi/abs/10.1146/annurev.anthro.33.070203.143852

    McKaughan, Howard P. 1954. Notes on Chabacano grammar. Journal of East Asiatic Studies 3, 2. 205-43. http://www.sil.org/resources/archives/25957

    Maurer, Philippe. 1998. El papiamentu de Curazao. En Matthias Perl and Armin Schwegler (eds), América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas. Frankfurt: Vervuert. 139–217.

    Munteanu, Dan. 1996. El papiamento, lengua criolla hispánica. Madrid: Gredos.

    Quilis, Antonio. 1996. ‘La lengua española en Filipinas.’ En Manuel Alvar (ed.) Manual de dialectología hispánica: el español de América.Barcelona: Ariel. 233–4.

    Quilis, Antonio y Casado Fresnillo, Celia. 2008. La lengua española en Filipinas. Madrid: Editorial C.S.I.C. (+CD-ROM)

    Schwegler, Armin. 1998. Palenquero. En Matthias Perl and Armin Schwegler (eds), América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas (Frankfurt: Vervuert). 220–91.

    Steinkrüger, Patrick. 2006. The puzzling Case of Chabacano: creolization, Substrate, Mixing and secondary Contact.
    http://www-1.sil.org/asia/philippines/ical/papers/Steinkrueger-The_Puzzling_Case_of_Chabacano.pdf

    Whinnom, Keith. 1954. Spanish in the Philippines, Journal of Oriental Studies, 1. 129-94.

    Whinnom, Keith, 1956. Spanish Contact Vernaculars in the Philippine Islands. London: Hong Kong U.P. and Oxford U.P.

    Modificació del disseny

    Modificació de les activitats:
    En principio, los 5 crèditos impartidos por la professora Avel·lina Suñer tendrán carácter virtual. En el caso de que la situación sanitaria mejore, pueden pasar a ser presenciales con el mismo horario que el fijado y el mismo sistema de evaluación.

    Modificació de l'avaluació:
    La evaluación prevista para los 5 primeros créditos de la asignatura serà la misma, tanto si la docència es virtual, como si es presencial.

    Tutoria i comunicació:
    En la parte de la asignatura impartida por A. Suñer, las tutoríaa y la comunicación con el estudiante se harán por las vías previstas en el apartado evaluación. En el caso de que la situación sanitaria mejore y las clases pasen a ser presenciales, además de las tutorías virtuales, los estudiantes podrán hacerlas virtuales respetando siempre las medidas profilácticas establecidas.