La unitat d’Igualtat d’Oportunitats entre Dones i Homes

Llenguatge no sexista: guies, etc.

Contacte

 

UNITAT D'IGUALTAT DE GÈNERE 
Horari d'atenció:
Dimarts, dijous i divendres de 9:30 a 13:30h

 

Adreça

Edifici CIAE

Campus Montilivi

Telèfon: 972419647

 

Adreça electrònica:

 

Facebook Unitat d'Igualtat de Gènere     Twitter de la Unitat

 

A la UdG T@TS IGUALS!


 

Ús no sexista i no androcèntric del llenguatge

 
Nova eina informàtica per analitzar i detectar l’ús sexista o androcèntric del llenguatge.
 
Aquest projecte, impulsat per l’Institut Català de les Dones, el Departament d’Acció Social i Ciutadania i la Secretaria de Política Lingüística, posa a disposició de la ciutadania una nova eina informàtica per analitzar i detectar l’ús sexista o androcèntric del llenguatge.
 
El llenguatge no explica la realitat sinó que la realitat explica el llenguatge, i, en societats com la nostra, on encara existeixen discriminacions per raó de sexe, el llenguatge recull aquestes discriminacions i les reprodueix en les seves estructures. Aquest programari informàtic neix amb la intenció de ser un recurs més en la lluita contra l’ús androcèntric o sexista del llenguatge. Funciona de manera similar als altres analitzadors lingüístics, detectant aquelles paraules que poden tenir una connotació sexista o androcèntrica i oferint alternatives pels casos en què sigui necessari.
 
D’entrada, aquesta primera versió incorpora prop de 1.500 termes. També inclou la possibilitat que cadascuna de les persones usuàries es gestioni el seu propi diccionari de termes i, està previst que, a partir del seu ús els usuaris i les usuàries puguin realitzar aportacions de millora, que s’incorporaran en les revisions posteriors. El programa s’ha d’instal·lar a cada ordinador, com en qualsevol altra eina informàtica. Quan s’ha completat la instal·lació queda integrat en processador de textos i s’indica quin text es vol revisar. Després de l’anàlisi, l’Intro detecta les possibles paraules o expressions androcèntriques de manera que la persona usuària pot clicar sobre el terme i s’activa el context en què apareix per tal que pugui valorar si, efectivament, l’ús és sexista o androcèntric. Així mateix, li ofereix suggeriments per substituir el terme per altres que no tinguin connotacions discriminatòries de gènere.
 
És un instrument innovador que pretén facilitar i automatitzar el procés de fer una revisió de llenguatge sexista en un text. A més també detecta els possibles termes sexistes mitjançant una exploració d’arxius, un web o en un correu electrònic.
 
 

 
La web T-inclou
 

* Eina en castellà per continguts de la web:

El projecte "T-inclou" té com finalitat assolir una web inclusiva pel que fa a la utilització d’un llenguatge no sexista. Aquesta eina permet identificar sintagmes potencialment sospitosos d'un ús sexista i ofereix diverses alternatives.

El projecte "T-inclou" us anima a redactar els continguts de la teva web o del teu blog amb un llenguatge inclusiu i contribuir a la igualtat efectiva entre dones i homes.

 


 
 
Documents d'interès
La Secretaria de Política Lingüística i l'Institut Català de les Dones van presentar l'any 2005 el document:
"Marcar les diferències: la representació de les dones i els homes a la llengua" (veure pdf).
Aquest document visibilitza com a principals biaixos discriminatoris en l'ús del llenguatge l'asimetria entre els conceptes masculins i femenins, el genèric masculí com a pretès universal i l'exclusió de les dones en tant que subjectes del discurs.
 
 

La Generalitat de Catalunya i l'Institut Català de les Dones van presentar l'any 2007 la segona edició, revisada i corregida, del document:

"De llengua, diferència i context" (veure pdf)
Aquest document va ser elaborat per Eulàlia Lledó Cunill i publicat en Quaderns de l'Institut /3.
 
"Las profesiones de la A a la Z. En femenino y en masculino" (veure pdf)
Aquest document va ser elaborat per Eulàlia Lledó Cunill i publicat per la Secretaria General de Políticas de Igualdad i l'Instituto de la Mujer.

 

"Guía de buenas prácticas para el uso de un lenguaje no sexista en la negociación colectiva (veure pdf)
Aquesta guia és una adaptació de la Guía de buenas prácticas para el uso de un lenguaje no sexista en la negociación colectiva, publicada per la Secretaría Confederal de la Mujer de CCOO (Madrid, 2007, dipòsit legal M-47929-2007).