La Unitat de Suport Lingüístic té les funcions següents:
a) Revisar lingüísticament els textos institucionals, academicoadministratius i de recerca* que es produeixen a la Universitat.
b) Gestionar els projectes de traducció que se li encarreguin, en les llengües que es determinin.
c) Elaborar i difondre criteris lingüístics i models de documents en català i altres llengües per augmentar l'autonomia dels membres de la comunitat universitària en l'elaboració de textos.
d) Revisar les tasques de correcció i traducció que s’encarreguen a personal extern col·laborador del Servei.
e) Aplicar les tecnologies lingüístiques als processos de treball.
f) Atendre consultes lingüístiques del personal de la UdG en llengua catalana i altres llengües.
g) Exercir d’organisme tècnic en matèria d’assessorament lingüístic.
h) Elaborar informes corresponents al seu àmbit.
* Per motius de saturació del servei i de falta de personal, la Unitat de Suport Lingüístic no pot assumir la correcció (excepte en català i castellà) i traducció (excepte al català i castellà) de textos de recerca, a menys que es tracti de textos molt curts (màxim, 400 paraules). Quan es produeixi aquesta impossibilitat, per no deixar desassistits els usuaris, se’ls proporcionaran —si ho demanen— adreces de contacte de correctors i traductors professionals perquè s’hi posin en contacte particularment.
Qui som:
Míriam Salvatierra
miriam.salvatierra@udg.edu
Pere Drou
pere.drou@udg.edu
Peter Redmond
peter.redmond@udg.edu