Take advantage of summer and become a student of the world! Learn a new language, gain knowledge, experience a new culture and earn credits studying abroad in Girona.
The new Study Abroad Program 2013 at the UdG will be held between June 3rd and June 28th at the Girona Faculty of Arts and is aimed at both national and foreign students. These summer courses are taught in English and offer students an opportunity to choose between the Jewish past of Spain, Catalonia and Girona or intensive Spanish language learning. Additionally, students will immerse themselves in Spanish and Catalan culture through activities and field trips included in the program.
APPLICATION FORM 2013 **DEADLINE IS OVER**
Programs and tuition fees
The participants of Study Abroad 2013 can choose between these 2 different four-week programs:
THE JEWS OF SPAIN - June 3rd to June 28th 2013 (90 hours, 9 ECTS)
The Jews in Medieval Spain (C)
The Sephardic Diaspora (C)
The Jews of Catalonia and Girona (C)
Mystical Interpretation of the Bible in Medieval Spain: the Zohar and Nachmanides (C)
Historical Jewish Sites in Catalonia (V)
Spanish Language and Culture (C)
From Gaudí to Dalí: The Catalan Culture (V)
HISPANIC STUDIES - June 3rd to June 28th 2013 (90 hours, 9 ECTS)
Spanish Language: Grammar (C)
Spanish Language: Listening and Reading (C)
Spanish Language: Oral and Writing (C)
The Spanish Civil War (V)
The Reality of Contemporary Spain: Challenges and Dilemmas (C)
From Gaudí to Dalí: The Catalan Culture (V)
* Prices pending of approval by the Consell Social of UdG.
These courses are taught using two alternative methods:
- Method "C", teacher explanations and project work in the classroom.
- Method "V", field trips with on-site classes and activities that are mandatory and included in the course evaluation.
The courses are for-credit UdG university-level classes. Enrollment implies required attendance, out-of-class study, the fulfillment of the course workload (exams, papers) and active class participation. Once the course is successfully completed, students will be awarded a certificate of attendance.
Language of instruction
All courses are taught in English, except for the Spanish language courses.
Participants can apply for one of the two programs, with or without accomodation. Tuition includes all lectures and visits (lunch in one-day visits) scheduled in the program. Aplicants can also choose enrollement including tuition and accomodation, which can be at the University dormitories or with local families.
Dr. Francisco Javier del Barco
CSIC – (Centro de Ciencias Humanas y Sociales) - Instituto de Lenguas y Culturas del Mediterráneo y Oriente Antiguo (Madrid, Spain)
(Madrid, 1973). B.A. in Semitic Philology (Universidad Complutense de Madrid, 1996), Spanish Philology (UNED, 2001) and Hebrew Studies Ph.D. (Univ. Complutense de Madrid, 2001).
Assistant Professor of Hebrew Studies at the Universidad Complutense de Madrid (2004-2007) and currently head scientist of the Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) at the Center for Humanities and Social Sciences of Madrid (2007).
His research focuses on two different approaches to study the Bible. One is the linguistic and grammatical study of biblical Hebrew, which applies the methodological basis of textual linguistics or grammar of discourse. The other is the analysis of the use and impact of the Bible in the medieval Jewish area, focused on the study of the Bible as physical object and the use of the biblical text in the field exegetical and liturgical.
On these topics he published monographs, book chapters and articles in internationally recognized journals such as Language Studies, Journal of Northwest Semitic Languages, Sefarad, Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, etc., and has made contributions in various international forums (Society of Biblical Literature, European Association of Hebrew and Jewish Studies, American Association of Jewish Studies, etc.). He participates in several research projects financed by public funds, among which there is INTELEG (The Intellectual and Material Legacies of Late Medieval Sephardic Judaism: An Interdisciplinary Approach), funded by the European Research Council, a project which combines the study of exegetical texts with the medieval translations of the Bible into romance.
After cataloging various funds of Hebrew manuscripts (El Escorial, Spain's National Library, Library of Montserrat, etc.), he now belongs to the research team to study and catalog the Hebrew manuscripts of the Bibliotèque Nationale de France, led from the CNRS in collaboration with the library. He is a member of several national and international philological and hebrew studies associations.
Dr. John Elwolde
United Bible Societies (Valladolid, Spain)
(London, 1959). Translation Consultant, United Bible Societies (UBS), Europe-Middle East Area
Associate Editor, Dictionary of Classical Hebrew, Sheffield
Lector in Classical Hebrew, Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies
Tutor in Old Testament, St Stephen’s House, Oxford
Associate Member, Faculty of Oriental Studies, Oxford
(Co-editor, with T. Muraoka), Proceedings of the First, Second, and Third International Symposium on the Hebrew of the Dead Sea Scrolls and Ben Sira (Leiden, 1995, 1997, 2000).
(Executive editor) The Dictionary of Classical Hebrew, vols. I-IV: Aleph–Kaph (Sheffield, 1994-1998).
(Translator) An Introductory Grammar of Rabbinic Hebrew, by Miguel Pérez Fernández (Leiden: E.J. Brill, 1997).
(Translator) A History of the Hebrew Language, by Ángel Sáenz-Badillos (Cambridge: CUP, 1993).
The Hodayot’s use of the Psalter: Text-critical Contributions (Book 2: Pss 42-72), in The Dead Sea Scrolls in Context (Leiden, 2010), pp. 79-99.
Sirach 51:15a (19b-20a): Towards a Text-Critical and Lexicographical Solution, in Sacred Text: Explorations in Lexicography (Frankfurt, 2009), pp. 47-65.
Hebrew and Aramaic Grammar and Lexicography, in Dictionary of Biblical Criticism and Interpretation (London, 2007), pp. 145-47.
The Biblical Dead Sea Scrolls and Some Issues of Canon, in Canon and Modern Bible Translation in Interconfessional Perspective (Istanbul, 2006), pp. 1-41.
Language and Translation of the Old Testament, in The Oxford Handbook of Biblical Studies (Oxford, 2006), pp. 135-58.
The Hodayot ‘Hymn of the Maskil’, in Oriental Languages in Translation (Cracow, 2002), pp. 27-39.
Hebrew, Biblical & Jewish (revised edition), in Concise Encyclopedia of Language and Religion (Oxford, 2001), pp. 191-93.
Distinguishing the Linguistic and the Exegetical—the Biblical Book of Numbers in the Damascus Document, Dead Sea Discoveries 7 (2000), pp. 1–25.
Human and Divine Sexuality: The Zohar on Gen. 5.2, in Religion and Sexuality (Sheffield, 1999), pp. 64-84.
Developments in Hebrew Vocabulary between Bible and Mishnah, in The Hebrew of the Dead Sea Scrolls and Ben Sira (Leiden, 1997), pp. 17–55.
Bne Brit? Hebrew, English, and the English, in The Bible in Human Society (Sheffield, 1995), pp. 257-72.
The Use of Arabic in Hebrew Lexicography: Whence?, Whither?, and Why?, in William Robertson Smith: Essays in Reassessment (Sheffield, 1995), pp. 368–75.
Sra. Sílvia Planas
Institut d’Estudis Nahmànides and Museu dels Jueus (Girona, Spain)
Sra. Susanna Domínguez
Servei de Llengües Modernes, Universitat de Girona (Spain)
Dr. Lluís Prats Planagumà
Universitat de Girona (Spain)
(Reus, 1977). Bachelor in Tourism at the University of Girona (UdG), Master in Marketing and commercialization of tourism products at the University of Toulouse III, France. Phd in Economics At the University of Toulouse I, France, and PhD in Business management at the University Jaume I of Castelló de la Plana.
Assistant professor at the Faculty of Tourism of the University of Girona and settled in Business Organization Management and Product Design Department.
Co-director of Organisational Networks, Innovation and Tourism (ONIT) research group. Fields of interest Innovation management, Planning and managing tourism destination, and product development.
With papers published in prestigious tourism journals like Tourism & Hospitality Research, or Estudios Turísticos, among others, and managing and participating actively in national and international research projects.
Accomplishing long research periods abroad at prestigious tourism based universities like Roskilde University in Denmark 2005 at the Center for Services Studies, or like University of Wageningen in Netherlands 2008 at the Socio-Spatial Analysis group, or like Sheffield Hallam University in UK 2009 at the tourism analysis research group, all of them trough competitive grants.
About teaching opportunities, the participation is as well international, and can be highlighted the Plantjin Hogeschool in Belgium, Johanneum in Austria, Parnu University in Estonia, or University of Bologna and University Roma Tre in Italy.
Dr. Jordi Cornellà
Bangor University (United Kingdom)
I obtained my first degree at the University of Girona, where I had my initial teaching experience. After completing my MA I moved to Lancaster to carry out a PhD on post-war Catalan novel. In addition to writing my thesis, from 2001 to 2006 I taught Catalan and Spanish at Lancaster University. In 2006 I was appointed as a lecturer in Spanish at Bangor University. My research interests focus mostly on 20th-century Spanish and Catalan literature, with special attention to translation, multilingualism, stylistics and identity. My current project sets out to examine the effects of censorship on translation during the last phase of Franco's regime (1960-1975) and I'm about to publish a bood entitled Literature as a Response to Cultural and Political Repression in Franco's Catalonia (London: Tamesis, 2011). I thoroughly enjoy getting to know other cultures, North-American and British contemporary novel and the arts in general.
Dr. Antoni Dorca
Macalester College (United States)
Toni Dorca received his B.A. in Spanish Philology from the Universitat Autònoma de Barcelona and his Ph.D. from the University of California at Davis. He is Professor of Hispanic Studies at Macalester College, Saint Paul, Minnesota. His areas of specialization are 19th- and 21st-century Spanish fiction. He is the author of three books, as well as of numerous articles and reviews that have appeared in scholarly journals in the United States and Europe. Currently he is completing a book-length manuscript on the concept of nationhood in Benito Pérez Galdós’ historical fiction. He serves as reviews editor of Anales Galdosianos and secretary of the North American Catalan Society. He is one of the founding members of the Asociación de Literatura y Cine Españoles Siglo XXI (ALCESXXI).