Introduction to the romance languages (3102G00025/2011)
General data
-
Academic year
:
2011
-
Description
:
Estudi de la filologia romànica: història, corrents i mètodes.
-
ECTS Credits
:
6
-
Primary language of instruction
:
Català
-
I use spoken English in the subject ?
:
Gens (0%)
-
I use documents in English ?
:
Poc (25%)

Groups
Group
A
Duration
: Anual
Teaching Staff
: FRANCESC XAVIER LAMUELA GARCIA
Schedule
:
|
Activity
|
Schedule
|
Class group
|
Classroom
|
|---|
| Teoria | 1 | | |
| Pràctiques d'aula | 1 | | |
Group
SE
Duration
: Anual
Teaching Staff
: FRANCESC XAVIER LAMUELA GARCIA
Schedule
:
|
Activity
|
Schedule
|
Class group
|
Classroom
|
|---|
| Teoria | 1 | | |
| Pràctiques d'aula | 1 | | |

Skills
- CTUdG02 Recollir i seleccionar informació de manera eficaç
- CTUdG09 Llegir, comprendre i comentar textos científics
- CTUdG05 Comunicar-se oralment i per escrit
- CTUdG04 Treballar en equip
- T5. Relacionar sistemàticament els nous coneixements que es van adquirint amb altres ja apresos, del propi camp de coneixement o d'altres afins, fins i tot de forma original i creativa.
- CTUdG08 Dissenyar propostes creatives
- CTUdG11 Avaluar la pròpia activitat i el propi aprenentatge i elaborar estratègies per millorar-los
- E8. Aplicar l'estudi científic a l'anàlisi lingüística i literària de manera rigorosa, mitjançant l'ús dels diferents mètodes científics proposats per diferents escoles i utilitzant les eines informàtiques (bases de dades, aplicacions d'anàlisi, etc.) adients per aconseguir resultats de qualitat
- E8. Aplicar l'estudi científic a l'anàlisi lingüística i/o literària de manera rigorosa, mitjançant l'ús dels diferents mètodes científics proposats per diferents escoles i utilitzant les eines informàtiques oportunes per aconseguir resultats de qualitat.
Others skills
:
- Identificació de les característiques de les llengües romàniques
- Comprensió bàsica i global de textos en llengües romàniques
- Reconeixement dels mètodes i dels trets rellevants per a l'estudi de l'agrupació, de l'evolució i de la situació social de les llengües
- Anàlisi lingüística de textos
- Comprensió de textos especialitzats en lingüística

Contents
1. Les llengües del món, les llengües indoeuropees, les llengües d'Europa (Junyent 1989, 2a part). La classificació de les llengües: afinitat tipològica i relació genètica entre llengües. Els mètodes històricocomparatiu, lèxicoestadístic i de la comparació múltiple (Junyent 1989, pp. 101-107).
2. Enumeració de les llengües romàniques: distribució geogràfica i situació social (Iordan & Manoliu 1972, cap. III; Harris & Vincent 1988, cap. 1; Renzi 1976, cap. VII). La noció de Romània: Romània vella, nova i submergida (Gargallo 1994, cap. 1). La classificació de les llengües romàniques (Gargallo 1994, caps. 5 i 6; Tagliavini 1972, § 63; Bec 1973, cap. I.1).
3. Llengua i dialecte: la variació lingüística, llengües per distància i per elaboració, les divisions del continu lingüístic, la dialectometria, les accepcions tècniques i ideològiques dels termes llengua i dialecte, noció de diasistema lingüístic, el criteri de la intercomprensió (Renzi 1976, §§ V.1-2; Veny 1986, cap. 1.A i §§ 215-216; Polanco 1992; Lamuela 1994, §§ 1.1 i 1.8).
4.
Fenòmens de variació i de contacte lingüístic inherents a la difusió del llatí: la noció de llatí vulgar, substrats i adstrats, la gènesi de les llengües romàniques (Herman 1970, caps. I-II; Iordan & Manoliu 1972, caps. I-II; Gargallo 1994, caps. 2.1-2; Varvaro 1968, §§ 15-16, 19 i 26-30).
5. Pràctiques: presentació i caracterització comparativa sumària de les llengües romàniques: lectura i comentari de textos (Camproux 1974, § III.II; Renzi 1976, cap. VIII).
Activities
|
Activity type
|
Hours with teacher
|
Hours without teacher
|
Total
|
|---|
| Anàlisi / estudi de casos | 2 | 4 | 6 |
| Classes participatives | 20 | 0 | 20 |
| Classes pràctiques | 10 | 0 | 10 |
| Elaboració de treballs | 2 | 10 | 12 |
| Lectura / comentari de textos | 2 | 85 | 87 |
| Prova d'avaluació | 0 | 3 | 3 |
| Resolució d'exercicis | 3 | 8 | 11 |
| Visionat/audició de documents | 5 | 0 | 5 |
|
Total
| 44 | 110 | 154 |

Bibliography

Evaluation and qualification
Assessment activities
|
Activity description
|
Activity assessment
| % |
|---|
| Comentari d'un text curt en una llengua romànica aplicant el model d'anàlisi per trets lingüístics utilitzat a classe. | Que es demostri la capacitat d'entendre quins exemples són rellevants per a l'anàlisi, que comporta un bon ús de coneixements lingüístics generals. | 8,3 |
| Examen: comentari de dos textos curts en portuguès, occità, francès o italià, acompanyats de la traducció en català (exemplificació dels trets morfosintàctics presentats durant el curs) i 9 preguntes breus sobre temes del programa. | Que es demostri la capacitat d'entendre i de sintetitzar textos especialitzats de la matèria i la retenció de les explicacions i dels objectius de les activitats del curs. Que es demostri la capacitat d'entendre quins exemples són rellevants per a l'anàlisi, que comporta un bon ús de coneixements lingüístics generals. Correcció gramatical i de redacció. | 50 |
| Resum de 10 o 12 línies d'un article. | Que es demostri la capacitat d'entendre i de sintetitzar textos especialitzats de la matèria. Correcció gramatical i de redacció. | 8,3 |
| Ressenya d'unes 30 línies d'un article. | Que es demostri la capacitat d'entendre i d'explicar textos especialitzats de la matèria. Correcció gramatical i de redacció. | 16,7 |
| Preparació de 5 preguntes corresponents a cada un dels 4 temes teòrics. Aquesta activitat està relacionada amb les classes participatives, on es preparen els exercicis i se'n discuteixen els resultats, però, si s'especifiqués a l'aplicació, es comptaria dues vegades una part de les hores dedicades a classes participatives; per tant, només s'hi fan constar les hores previstes de tutories. | Que es demostri la capacitat d'entendre i de sintetitzar textos especialitzats de la matèria i la retenció de les explicacions i dels objectius de les activitats del curs. Correcció gramatical i de redacció. | 16,7 |
Mark
1. Exercicis:
a) Resum de 10 o 12 línies d'un article (5 punts sobre 60 – 8,3 %).
b) Ressenya d'unes 30 línies d'un article (10 punts sobre 60 – 16,7 %).
c) Preparació de 5 preguntes corresponents a cada un dels 4 temes (10 punts sobre 60 – 16,7 %).
d) Comentari d'un text curt en una llengua romànica aplicant el model utilitzat a classe (5 punts sobre 60 – 8,3 %).
2. Examen:
a) Comentari de dos textos curts (4 ratlles) en portuguès, occità, francès o italià, acompanyats de la traducció en català: exemplificació dels trets morfosintàctics presentats durant el curs (10 punts sobre 60 – 16,7 %).
b) 9 preguntes breus sobre temes del programa (20 punts sobre 60 – 33,3 %).
* En els treballs i exàmens, cada error de llengua restarà un 0,1.
Not Presented assessment criteria
:
Per a obtenir una nota caldrà que l'estudiant hagi fet l'examen i tots els exercicis proposats.

Observations
Manuals recomanats
CLUA, Esteve, Pilar ESTELRICH, Horst G. KLEIN & Tilbert D. STEGMANN (2003) EuroComRom - Els set sedassos: Aprendre a llegir les llengües romàniques simultàniament. Aachen: Shaker.
GARGALLO, José Enrique (1994) Les llengües romàniques. Barcelona: Empúries.
GARGALLO, José Enrique, & Maria Reina Bastardas ed. (2007) Manual de lingüística románica. Barcelona: Ariel.
RENZI, Lorenzo (1976) Introduzione alla filologia romanza. Bologna: Il Mulino. [traducció espanyola: Madrid: Gredos, 1982]
Resta de bibliografia citada en el programa
BEC, Pèire (1973) La langue occitane, «Que sais-je?», 1059. Paris: Presses Universitaires de France. [traducció catalana: La llengua occitana. Barcelona: Edicions 62, 1977]
HARRIS, Martin & Nigel VINCENT (1988) The Romance Languages. London / Sydney: Croom Helm.
HERMAN, Joseph (1970) Le latin vulgaire, «Que sais-je?», 1243. Paris: Presses Universitaires de France.
IORDAN, Iorgu, & Maria MANOLIU (1972) Manual de lingüística románica, 2 vv. Madrid: Gredos. [traducció ampliada del romanès, Introducere în lingvistica romanica. Bucuresti, 1965]
JUNYENT, Carme (1989) Les llengües del món. Barcelona: Empúries.
LAMUELA, Xavier (1994) Estandardització i establiment de les llengües. Edicions 62: Barcelona.
POLANCO, Lluís B. (1992) "Llengua i dialecte: una aplicació dialectomètrica a la llengua catalana", Miscel?lània Sanchis Guarner, III. València / Barcelona: Universitat de València / Publicacions de l'Abadia de Montserrat. pp. 5-28.
TAGLIAVINI, Carlo (1972) Le origini delle lingue neolatine, 6a ed. Bologna: Pàtron. [traducció espanyola: México: Fondo de Cultura Económica, 1993]
VARVARO, Alberto (1968) Storia, problemi e metodi della linguistica romanza. Napoli: Liguori. [traducció espanyola: Barcelona: Sirmio, 1988]
VENY, Joan (1986) Introducció a la dialectologia catalana. Enciclopèdia Catalana: Barcelona.
