1. Les gramàtiques com a eines per entendre i analitzar la llengua.
Tipus de gramàtiques: descriptiva, prescriptiva, de referència, teòrica, tradicional, històrica i pedagògica. Instruccions d'ús de les principals gramàtiques de referència del català i de l'espanyol: exemples pràctics. Gramàtiques de referència del francès ("Le bon usage" de M. Grevisse i A. Goosse), de l'italià ("Grande grammatica italiana di consultazione", de Renzi, Salvi i Cardinaletti), del portuguès ("Gramatica da Língua portuguesa" de Mira Mateus, Brito, Duarte i Hub Faria) i de l'anglès ("A Comprehensive Grammar of the English Language", Quirk, Greenbaum, Leech i Svartvik). Les gramàtiques de l'espanyol i del català en xarxa.
2. Els diccionaris de la llengua com a eines per entendre i analitzar la llengua. Principis lexicogràfics. La tradició lexicogràfica del català. El "Diccionari de la LLengua Catalana" de l'Institut d'Estudis Catalans. La tradició lexicogràfica del castellà: del "Diccionario de Autoridades" al "Diccionario de la Lengua Española" (2001) de la Real Academia Española. Els diccionaris del català i de l'espanyol en xarxa.
3. Els diccionaris etimològics: l'origen dels mots i la seva història. El "Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana" de Corominas. El "Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico" (DCECH) de Corominas i Pascual. El "Dizionario Etimologico della Lingua Italiana" (DELI) de Cortelazzo. El "Französisches Etymologisches Wörterburch" (FEW) de Wartburg.
4. Cartografia lingüística, lexicografia dialectal i fons d'arxius sonors. Els atles lingüístics. Característiques del atles lingüístics. Els atles nacionals. L'ALF. L'ALPI. L'ALDC. Els atles regionals: ALEA, ALEANR, ALEICAN, etc. Els microatles: Els parlars de la Terra Alta, El parlar de la Marina Alta, etc. Diccionaris, glossaris i vocabularis dialectals. Característiques generals de la lexicografia dialectal. Arxius sonors i altres fonts dialectals. El "Corpus Oral y Sonoro del Español Rural". El fons de l'Instituto de Estudios Altoaragoneses. El "Corpus Oral Dialectal (del català), l'"Atles interactiu de l'entonació del català", etc.
5. Lingüística aplicada. La fonètica i les tecnologies de la parla: la síntesi de veu, nocions bàsiques, tècniques i aplicacions; els sistemes de conversió de text a parla; el reconeixement automàtic de la parla; els sistemes de diàleg persona-màquina. L'ús judicial de la lingüística (fonètica forense): la variació inter i intralocutor; paràmetres fonètics en la identificació dels parlants; tècniques per a la identificació i verificació de parlants (anàlisi auditiva i acústica). L'ús clínic de la lingüística (rehabilitació dels trastorns de parla): les patologies de la parla; extensions de l'AFI per a la transcripció de parla patològica (extIPA); reeducació de dèficits articulatoris i perceptius; disseny de proves de percepció; dèficits en l'organització dels sistemes fònics.