Anar al contingut (click a Intro)
Tancar
Menú
Identificació

Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent

Bibliografia

Obres de Maria Àngels Anglada i traduccions

No em dic Laura. Barcelona: Destino, 1981.

També a tu, Cleanorides. Barcelona: Destino, 1981. 

El bosc de vidre. Barcelona: Destino, 1987 [infantil].
El bosque de cristal: una historia de Bernat. Barcelona: Destino, 1987. Traducció al castellà de Jesús Gabán

La daurada Parmèlia i altres contes. Barcelona: Columna, 1991.

La grua Estontola. Barcelona: Cruïlla, 1993 [infantil].

L'hipopòtam blau. Barcelona: Columna, 1996 [infantil].

El bruel de Castelló. Gaüses (Vilopriu): Llibres del Segle, 1996 [infantil].

Relats de mitologia I: els déus. Barcelona: Destino, 1996.
Relatos de mitología I: los dioses. Barcelona: Destino, 1996. Traducció al castellà de Maite Solana Mir.

Relats de mitologia II: els herois. Barcelona: Destino, 1996.
Relatos de mitología II: los héroes. Barcelona: Destino, 1996. Traducció al castellà de Maite Solana Mir. 

Nadal. Barcelona: Columna, 1998 [infantil].
Navidad. Barcelona: Ediciones del Bronce, 1998. Traducció al castellà de María Teresa Ramos.

Nit de 1911. Barcelona: Empúries, 1999.

L'àngel. Barcelona: Empúries, 2000.

Les closes. Barcelona: Destino, 1979.
Los cercadosBarcelona: Destino, 1986. Traducció al castellà de Mercè Pons.

Viola d'amore. Barcelona: Destino, 1983.

Sandàlies d'escuma. Barcelona: Destino, 1985.
Sandàlies d'escuma. Barcelona: L'Avenç, 2017.

Artemísia. Barcelona: Columna, 1989.
Artemisia. Barcelona: Joventut, 1995. Traducció al castellà d'Avelino Hernández.
Artemísia. Figueres: Brau, 2017.

L'agent del rei. Barcelona: Destino, 1993.

El violí d'Auschwitz. Barcelona: Columna, 1994.
El violí d'Auschwitz. Barcelona: Cercle de Lectors, 1994.
El violí d'Auschwitz. Barcelona: Edicions 62, 2002.
El violí d'Auschwitz. Barcelona: MDS Books (Biblioteca El Mundo. Les millors obres de la literatura catalana), 2004.
El violí d'Auschwitz. Vic: Eumo; Barcelona: Universitat de Barcelona, 2012 (Català Fàcil).
El violí d'Auschwitz. Barcelona: Edicions 62, 2010 (Lectura +).
El violí d'Auschwitz. Barcelona: Educaula, 2012.
O violin de AuschwitzVigo: Xerais, 1996. Traducció al gallec de Xavier R. Baixeras.
El violín de AuschwitzMadrid: Alfaguara, 1997. Traducció al castellà d'Avelino Hernández.
Il violino di AuschwitzRoma: Editori Riuniti, 1997. Traducció a l'italià de Verónica Torres.
O violino de AuschwitzPorto: Editorial Ambar, 2002. Traducció al portuguès de Jorge Fulloca.
El violín de Auschwitz. Barcelona: Destino, 2007. Traducció al castellà d'Avelino Hernández. 
Il violino di Auschwitz. Milà: Rizzoli, 2009. Traducció a l'italià de Verónica Torres. 
To violi tou Ausvits. Atenes: Konidaris, 2009. Traducció al grec de Kleti Sotiriadu. 
O violino de AuschwitzSao Paulo: Globo, 2009. Traducció al portuguès de Ronald Polito.
Violina iz AusvicaBelgrad: Dereta, 2009. Traducció al serbi de Pau Bori i Jelena Petanovic.
Die Violine von AuschwitzMúnic: Luchterhand Literaturverlag-Random House, 2009. Traducció a l'alemany de Theres Moser.
Le violon d'AuschwitzParís: Éditions Stock, 2009. Traducció al francès de Marianne Millon.
Le violon d'Auschwitz. París: Le Livre de Poche, 2010. Traducció al francès de Marianne Millon.
De vioolbouwer van AuschwitzBreda: Uitgeverij De Geus, 2010. Traducció al neerlandès d'Adri Boon.
Skrypce z AuschwitzWarazawa: Muza, 2010. Traducció al polonès d'Anna Sawicka.
Vioara de la AuschwitzBucarest: Meteor Press, 2010. Traducció al romanès d'Oana-Dana Balas.
The violin of Auschwitz
Nova York: Bantam Tell, 2010. Traducció a l'anglès de Martha Tennent.
The Auschwitz violin. London: Corsair, 2011. Traducció a l'anglès de Martha Tennent.
O violino de Auschwitz. Alfragide: Dom Quixote, 2011. Traducció al portuguès de Maria João Teixeira Moreno.
Violinen fra Auschwitz. Aarhus C: Turbine Forlaget, 2016. Traducció al danès d'Ane-Grethe Ostergaard.
Violina iz Auschwitza. Zagreb: Hena Com, 2017. Traducció al croat de Boris Dumančić.
Fiolinen fra Auschwitz. Oslo: Bazar, 2017. Traducció al noruec de Kaja Rindal Bakkejor.
Auschwitzin viulu. Helsinki: Bazar, 2018. Traducció al finès de Satu Ekman.

Quadern d'Aram. Barcelona: Columna, 1997.
Quadern d'Aram. Barcelona: Edicions 62, 2008.
Il quaderno di Aram
Tissi (Sardenya): Angelica Editore, 2007. Traducció a l'italià de Maria Suelzu.
Arami hushatetre
. Erevan, Writters Union of America: 2008. Traducció a l'armeni de Grigor Janikyan.
Le cahier d'Aram
París: Éditions Stock, 2010. Traducció al francès de Marianne Millon.
Het dagboek van AramBreda: Uitgeverij De Geus, 2013. Traducció al neerlandès d'Adri Boon.
Însemnările lui Aram. Bucarest: Meteor Press, 2014. Traducció al romanès d'Oana-Dana Balaş.

Díptic (primera part) (amb Núria Albó Corrons). Vic: Ajuntament, 1972.

Kyparíssia. Barcelona: La Magrana, 1980.

Carmina cum fragmentis (dins "Columnes d'hores: 1965-1990"). Barcelona: Columna, 1990.

Columnes d'hores : 1965-1990. Barcelona: Columna, 1990.

Arietta. Barcelona: Columna, 1996.

Poesia completa. Bellcaire: Vitel·la, 2009.

Memòries d'un pagès del segle XVIII (amb Jordi Geli). Barcelona: Curial, 1978.

Viatge a Ítaca amb Josep Carner. Olot: Miquel Plana, 1982.

Paisatge amb poetes. Barcelona: Destino, 1988.

El mirall de Narcís. Sabadell: Ausa, 1988.

Paradís amb poetes. Barcelona: Destino, 1993.

Retalls de la vida a Grècia i a Roma. Barcelona: Empúries, 1997.

Incitació a la lectura. Barcelona: PAM, 2008.

Compromís de poeta. Articles d'opinió de M. Àngels Anglada. Vic: Eumo editorial, 2009.

Defensa de la terra. Girona: Diputació de Girona, 2013.

Els meus contemporanis. Girona: Diputació de Girona, 2014.

Abelló, Montserrat; Aguado, Neus; Julià, Lluïsa, Marça, M.M. (ed): Paisatge emergent. Trenta poetes catalanes del S.XX. Barcelona: La Magrana, 1999.

Ballart, Pere; Julià, Jordi (ed.): Paraula encesa. Antologia de poesia catalana dels últims cent anysBarcelona: Viena Edicions, 2012.

Clementson, Carlos (ed.): Esta luz de Sinera. Antología general de la poesía catalana (edición bilingüe). Madrid: Eneida.

Ferrerós, Joan (ed.): Poetes de l'Empordà (de la Renaixença ençà). Figueres: Carles Vallès-Editor, 1986. 

Panyella, Vinyet (ed.): Contemporànies. Antologia de poetes dels països catalansTarragona: Edicions El Mèdol, 1999.

Selecció traducció anglesa. Survivors = supervivents. Barcelona: Institut d’Estudis Nord-americans, 1991.

Selecció traducció portuguesa. Antología de novíssima poesía catalana. Lisboa: Editorial Futura, 1974. 

Selecció traducció russa. Vremia vernikh Zerkal. Sant Petersburg: Universitét, 2001.

Poesia

Prosa

Entre els anys 1965-1996, Maria Àngels Anglada va donar a la Biblioteca Fages de Climent de Figueres una col·lecció de documentació integrada per manuscrits i/o mecanoscrits, proves corregides, esborranys o materials de les obres següents: 

L'Agent del rei
Sandàlies d'escuma

Quadern d'Aram 
La Daurada Parmèlia i altres contes
Carmina cum fragmentis
Contes d'en Bernat
Paradís amb poetes
Paisatge amb poetes
Arietta
Díptic

La documentació és d'accés restringit als investigadors que ho sol·licitin. 

Guies de lectura 

Maria Àngels Anglada: en el desè aniversari de la seva mort 1999-2009, guia de lectura de la Biblioteca Fages de Climent de Figueres.
Maria Àngels Anglada, El violí d'Auschwitz, guia de lectura de la Biblioteca Joan Triadú de Vic
Quadern d'Aram, de Maria Àngels Anglada, guia de lectura a càrrec de Francesc Pina. 

Altres
La col·lecció «Josep Pla» de la Diputació de Girona publica una antologia d'articles sobre el paisatge de Maria Àngels Anglada