XXIII Trobada Internacional de l'Associació de Joves Lingüistes
XXIII Trobada Internacional de l'Associació de Joves Lingüistes

Fulla d’estil

Contacte

ASSOCIACIÓ DE JOVES LINGÜISTES

Universitat de Girona

Facultat de Lletres

Pl. Ferrater Mora, 1

(Despaxt. 4.4 & GALI)

17071 Girona

Tel. +34 972 418 106

       +34 972 418 820

Fax. +34 972 418 230

 ajl2008@udg.edu

 

 

ASSOCIACIÓ DE JOVES LINGÜISTES

Universitat de Girona

Facultat de Lletres

Pl. Ferrater Mora, 1

(Despaxt. 4.4 & GALI)

17071 Girona

Tel. +34 972 418 106

       +34 972 418 820

Fax. +34 972 418 230

 ajl2008@udg.edu

 

 

Hoja de estilo

NORMES PER A L’EDICIÓ DE INTERLINGÜÍSTICA  

 

S’entregarà el text definitiu en CD, en format .doc i pdf. A l’arxiu de la comunicació se li donarà el nom de l’autor, seguit de l’estructura 1r COGNOM, 2n COGNOM, NOM. Tot junt es presentarà i s’entregarà al Comitè Organitzador quan finalitzi l’exposició del treball en públic.

 

 

Extensió: per les ponències, un màxim de 10 pàgines; per les conferències plenàries un màxim de 15 pàgines. Les notes, taules, gràfics, imatges i bibliografia hi han de ser inclosos. Les pàgines de la impressió en paper han d’estar numerades; les de l’arxiu enviat per correu no cal.

 

Processador de textos: Microsoft Word per a Windows.

 

Format del documento: DIN-A4.

 

Marges: superior, inferior, esquerre i dret: 3 cm

 

Mida de la font: 11, lletra Times New Roman, pel text i la bibliografia final. Tot i això, serà de 10 Times New Roman per les notes, les citacions a fora del text i els exemples.

 

Interlineat: senzill (per al text, notes a peu de pàgina i bibliografia). Cal no deixar espai/línia en blanc entre paràgraf i paràgraf, ja que per això s’ha de sagnar l’inici de paràgraf. No se sagnarà l’inici de paràgraf de la citació llarga separada del text. A més, s’ha de comprovar que entre paraules només hi hagi un caràcter i no dos.

 

Alineació: justificada.

 

Imatges, gràfics i taules: es presentaran com a arxius separats. No obstant això, hauran de tenir sempre una coreferència en el text i hauran d’estar ordenats segons la seva aparició en l’article (per exemple: 13.jpg, 14.tiff). Hauran de tenir els següents formats:

·        imatges: tiff, tif, jpg, jpeg... sempre amb un mínim de resolució de 300 dpi

·        gràfics: Si és possible en arxius EPS; si no, en format tiff, tif, jpg, jpeg... sempre amb un mínim de resolució de 300 dpi

·        taules: Si és possible en un arxiu excel (xls); si no, en format tiff, tif, jpg, jpeg... sempre amb un mínim de resolució de 300 dpi

 

Notes: Per a una maquetació més bona, les notes aniran incloses al final del text, i no a peu de pàgina.

 

Títol de la comunicació: centrat al començament de pàgina (en la primera línia), en majúscules, negreta, sense punt final i sense cometes. A continuació, es deixi una línia en blanc entre el títol de la comunicació i el nom de l’autor.

 

Nom del comunicant/s: A sota del títol de la comunicació, alineació dreta. A sota del NOM i COGNOMS, en la línia següent, i també a la dreta, s’indica la UNIVERSITAT DE PROCEDÈNCIA (no la poseu entre parèntesis). Totes dues informacions en versaletes. A sota de la universitat de procedència, a la línea següent, i també a la dreta, s’indica la direcció de correu electrònic. Després s’han de deixar dues línies en blanc entre el final de les dades personals i el començament del text.

 

Resums i Paraules Clau: Cada comunicació inclourà un resum d’entre 100 i 150 paraules, en anglès. El resum s’inclourà una línia després de la universitat de procedència i anirà en lletra TIMES NEW ROMAN de cos 10, en cursiva, justificat, a un espai interlineal i sagnat un centímetre a la dreta.

 

Divisió en apartats: els diferents apartats i subapartats s’han d’enumerar, començant sempre pel número 1. L’excepció la representa la bibliografia (en cas que se adjunti), que apareixerà sense enumerar.

         1. En negreta i sin sagnar, minúscules, separat dels paràgrafs anterior i posterior per una línia en blanc. No acaba en punt final.

                   1.1. En negreta i sense sagnar, minúscules (no es deixa línia en blanc anterior si va justament després de la línea de l’1.). No acaba en punt final.

                            1.1.1. En negreta i sense sagnar, minúscules (no es deixa línea en blanc anterior si va justament després de la línea de l’1.1.). No acaba en punt final.      

 

Exemples: Hauran d’anar enumerats correlativament – (1), (2)...–, cos de la font 10 i en cursiva. Només va en cursiva allò que és l’exemple; l’enumeració va en rodona a cos 10. Si l’exemple és una frase independent del text, acabarà en punt.

 

(1) En Joan ahir va dinar aquí..

 

Termes especials:

-Metalingüístics: cursiva.

-Una paraula o més d’una llengua diferent a la del text: cursiva.

-Citacions en llengües estrangeres (una oració o un fragment) dins d’una

oració del text, en paràgraf a part o a peu de pàgina: rodona. Si la citació va

en un paràgraf a part no anirà entre cometes; a la resta de casos sí.

 

 

CITACIONS TEXTUALS:

 

Inferiors a tres línies: entre cometes («») i introduïdes en el text; el cos de la font segueix essent 11.

 

Exemple: …coincidimos con la idea de que «son cláusulas biactanciales, con los dos participantes que exige una relación transitiva» (Mª A. MARTÍNEZ LINARES 1998: 137).

 

Superiors a tres línies: sagnades a l’esquerre 1'25 cm i cos de la font 10; no s’ha de sagnar a l’inici de paràgraf. Tampoc s’ha de deixar cap línea en blanc entre el text i la citació, o entre la citació i la següent línia.

 

Exemple:

Ya lo apuntó R. RODRÍGUEZ FERRÁNDIZ (1998: 245): Y en cuanto al CLG, Saussure rechazó la posibilidad que se abría en los Anagramas, y que allí mismo se presentaba muy complicada: la de una consecutividad (una linealidad sub-sígnica) en la lengua que recaería en los dífonos, a los que habría que otorgar alguna entidad lingüística a medio camino entre el morfema y el fonema en tanto proyectos-de-signos, «proformas» en trance de recomponerse anagramáticamente. Si no se indicara la autoría antes de la cita aparte, se podría, igualmente, poner entre paréntesis al final de la misma (letra 11): en trance de recomponerse anagramáticamente. (R. RODRÍGUEZ FERRÁNDIZ 1998: 245). [Atención: punto al final de cita y después de citación]

 

Les citacions a part no han de començar amb punts suspensius (en canvi, sí que

podran començar amb minúscula) ni tampoc acabar-hi, sinó directament amb punt final.

 

 

REFERÈNCIES BIBLIOGRÀFIQUES:

 

En el text:

INICIAL DEL NOM. COGNOM/S (any: pàgina/es) (any: pàgina) [atenció: inicial cognom/s en versaletes].

 

Exemple: A. BELLO ([1847]1981: 763)

Quan es faci referència a tota una obra i no només a una pàgina/es en concret, s’ometran els dos punts i els números de pàgines.

Exemple: (M. ALVAR EZQUERRA 1991).

 

Al final del text en l’apartat de bibliografia (màxim 15 obres):

COGNOM/S, NOM COMPLET, Títol del llibre, Lloc d’edició, Editorial, Any.

COGNOM/S, NOM COMPLET, «Títol de l’article o capítol», en Títol del llibre, Lloc d’edició, Editorial, Any, Pàgines.

COGNOM/S, NOM COMPLET, «Títol de l’article», Títol de la publicació periòdica, Número, Lloc d’edició, Editorial, Any, Pàgines.

 

Exemples:

ALARCOS LLORACH, EMILIO, Gramática de la lengua española, Madrid, Espasa-

Calpe, 1994.

LÁZARO MORA, FERNANDO, «Compatibilidad entre lexemas nominales y sufijos diminutivos», en La formación de palabras, Madrid, Síntesis, 1993, pp. 303-315.

KATZ, JERROLD J. y FODOR, JERRY A., «The Structure of a Semantic Theory», Language, 39, 1963, pp. 170-210.

VALDERRAMA, JUANITO, «Cuéntame un chiste», en It's a joke, Madrid, Unicornio, 1967, pp. 13-24.

 

La bibliografia s’ha d’incloure en un apartat final i no com a nota a peu de

pàgina.

 

Altres indicacions:

·        En principi, en el text i en les citacions d’articles s’utilitzaran les cometes baixes «»; si s’haguessin d’utilitzar unes altres cometes dins d’un text entre cometes s’utilitzaran les altes " " i a dins seu les simples ‘ ’.

 

·        Pels incisos s’utilitza el guió llarg —; es posa al principi i al final de l’incís; al final s’elimina si amb el fragment s’arriba a fi d’oració marcat amb un punt.

 

·        Es tendeix a prescindir de negretes i del subratllat en el cos del text.

 

ADVERTÈNCIA FINAL

Si el text entregat com a publicació no seguís les normes d’estil presentades en aquestes pàgines, el text seria retornat a l’autor/s perquè es corregeixi.

NORMES PER A L’EDICIÓ DE INTERLINGÜÍSTICA  

 

S’entregarà el text definitiu en CD, en format .doc i pdf. A l’arxiu de la comunicació se li donarà el nom de l’autor, seguit de l’estructura 1r COGNOM, 2n COGNOM, NOM. Tot junt es presentarà i s’entregarà al Comitè Organitzador quan finalitzi l’exposició del treball en públic.

 

 

Extensió: per les ponències, un màxim de 10 pàgines; per les conferències plenàries un màxim de 15 pàgines. Les notes, taules, gràfics, imatges i bibliografia hi han de ser inclosos. Les pàgines de la impressió en paper han d’estar numerades; les de l’arxiu enviat per correu no cal.

 

Processador de textos: Microsoft Word per a Windows.

 

Format del documento: DIN-A4.

 

Marges: superior, inferior, esquerre i dret: 3 cm

 

Mida de la font: 11, lletra Times New Roman, pel text i la bibliografia final. Tot i això, serà de 10 Times New Roman per les notes, les citacions a fora del text i els exemples.

 

Interlineat: senzill (per al text, notes a peu de pàgina i bibliografia). Cal no deixar espai/línia en blanc entre paràgraf i paràgraf, ja que per això s’ha de sagnar l’inici de paràgraf. No se sagnarà l’inici de paràgraf de la citació llarga separada del text. A més, s’ha de comprovar que entre paraules només hi hagi un caràcter i no dos.

 

Alineació: justificada.

 

Imatges, gràfics i taules: es presentaran com a arxius separats. No obstant això, hauran de tenir sempre una coreferència en el text i hauran d’estar ordenats segons la seva aparició en l’article (per exemple: 13.jpg, 14.tiff). Hauran de tenir els següents formats:

·        imatges: tiff, tif, jpg, jpeg... sempre amb un mínim de resolució de 300 dpi

·        gràfics: Si és possible en arxius EPS; si no, en format tiff, tif, jpg, jpeg... sempre amb un mínim de resolució de 300 dpi

·        taules: Si és possible en un arxiu excel (xls); si no, en format tiff, tif, jpg, jpeg... sempre amb un mínim de resolució de 300 dpi

 

Notes: Per a una maquetació més bona, les notes aniran incloses al final del text, i no a peu de pàgina.

 

Títol de la comunicació: centrat al començament de pàgina (en la primera línia), en majúscules, negreta, sense punt final i sense cometes. A continuació, es deixi una línia en blanc entre el títol de la comunicació i el nom de l’autor.

 

Nom del comunicant/s: A sota del títol de la comunicació, alineació dreta. A sota del NOM i COGNOMS, en la línia següent, i també a la dreta, s’indica la UNIVERSITAT DE PROCEDÈNCIA (no la poseu entre parèntesis). Totes dues informacions en versaletes. A sota de la universitat de procedència, a la línea següent, i també a la dreta, s’indica la direcció de correu electrònic. Després s’han de deixar dues línies en blanc entre el final de les dades personals i el començament del text.

 

Resums i Paraules Clau: Cada comunicació inclourà un resum d’entre 100 i 150 paraules, en anglès. El resum s’inclourà una línia després de la universitat de procedència i anirà en lletra TIMES NEW ROMAN de cos 10, en cursiva, justificat, a un espai interlineal i sagnat un centímetre a la dreta.

 

Divisió en apartats: els diferents apartats i subapartats s’han d’enumerar, començant sempre pel número 1. L’excepció la representa la bibliografia (en cas que se adjunti), que apareixerà sense enumerar.

         1. En negreta i sin sagnar, minúscules, separat dels paràgrafs anterior i posterior per una línia en blanc. No acaba en punt final.

                   1.1. En negreta i sense sagnar, minúscules (no es deixa línia en blanc anterior si va justament després de la línea de l’1.). No acaba en punt final.

                            1.1.1. En negreta i sense sagnar, minúscules (no es deixa línea en blanc anterior si va justament després de la línea de l’1.1.). No acaba en punt final.      

 

Exemples: Hauran d’anar enumerats correlativament – (1), (2)...–, cos de la font 10 i en cursiva. Només va en cursiva allò que és l’exemple; l’enumeració va en rodona a cos 10. Si l’exemple és una frase independent del text, acabarà en punt.

 

(1) En Joan ahir va dinar aquí..

 

Termes especials:

-Metalingüístics: cursiva.

-Una paraula o més d’una llengua diferent a la del text: cursiva.

-Citacions en llengües estrangeres (una oració o un fragment) dins d’una

oració del text, en paràgraf a part o a peu de pàgina: rodona. Si la citació va

en un paràgraf a part no anirà entre cometes; a la resta de casos sí.

 

 

CITACIONS TEXTUALS:

 

Inferiors a tres línies: entre cometes («») i introduïdes en el text; el cos de la font segueix essent 11.

 

Exemple: …coincidimos con la idea de que «son cláusulas biactanciales, con los dos participantes que exige una relación transitiva» (Mª A. MARTÍNEZ LINARES 1998: 137).

 

Superiors a tres línies: sagnades a l’esquerre 1'25 cm i cos de la font 10; no s’ha de sagnar a l’inici de paràgraf. Tampoc s’ha de deixar cap línea en blanc entre el text i la citació, o entre la citació i la següent línia.

 

Exemple:

Ya lo apuntó R. RODRÍGUEZ FERRÁNDIZ (1998: 245): Y en cuanto al CLG, Saussure rechazó la posibilidad que se abría en los Anagramas, y que allí mismo se presentaba muy complicada: la de una consecutividad (una linealidad sub-sígnica) en la lengua que recaería en los dífonos, a los que habría que otorgar alguna entidad lingüística a medio camino entre el morfema y el fonema en tanto proyectos-de-signos, «proformas» en trance de recomponerse anagramáticamente. Si no se indicara la autoría antes de la cita aparte, se podría, igualmente, poner entre paréntesis al final de la misma (letra 11): en trance de recomponerse anagramáticamente. (R. RODRÍGUEZ FERRÁNDIZ 1998: 245). [Atención: punto al final de cita y después de citación]

 

Les citacions a part no han de començar amb punts suspensius (en canvi, sí que

podran començar amb minúscula) ni tampoc acabar-hi, sinó directament amb punt final.

 

 

REFERÈNCIES BIBLIOGRÀFIQUES:

 

En el text:

INICIAL DEL NOM. COGNOM/S (any: pàgina/es) (any: pàgina) [atenció: inicial cognom/s en versaletes].

 

Exemple: A. BELLO ([1847]1981: 763)

Quan es faci referència a tota una obra i no només a una pàgina/es en concret, s’ometran els dos punts i els números de pàgines.

Exemple: (M. ALVAR EZQUERRA 1991).

 

Al final del text en l’apartat de bibliografia (màxim 15 obres):

COGNOM/S, NOM COMPLET, Títol del llibre, Lloc d’edició, Editorial, Any.

COGNOM/S, NOM COMPLET, «Títol de l’article o capítol», en Títol del llibre, Lloc d’edició, Editorial, Any, Pàgines.

COGNOM/S, NOM COMPLET, «Títol de l’article», Títol de la publicació periòdica, Número, Lloc d’edició, Editorial, Any, Pàgines.

 

Exemples:

ALARCOS LLORACH, EMILIO, Gramática de la lengua española, Madrid, Espasa-

Calpe, 1994.

LÁZARO MORA, FERNANDO, «Compatibilidad entre lexemas nominales y sufijos diminutivos», en La formación de palabras, Madrid, Síntesis, 1993, pp. 303-315.

KATZ, JERROLD J. y FODOR, JERRY A., «The Structure of a Semantic Theory», Language, 39, 1963, pp. 170-210.

VALDERRAMA, JUANITO, «Cuéntame un chiste», en It's a joke, Madrid, Unicornio, 1967, pp. 13-24.

 

La bibliografia s’ha d’incloure en un apartat final i no com a nota a peu de

pàgina.

 

Altres indicacions:

·        En principi, en el text i en les citacions d’articles s’utilitzaran les cometes baixes «»; si s’haguessin d’utilitzar unes altres cometes dins d’un text entre cometes s’utilitzaran les altes " " i a dins seu les simples ‘ ’.

 

·        Pels incisos s’utilitza el guió llarg —; es posa al principi i al final de l’incís; al final s’elimina si amb el fragment s’arriba a fi d’oració marcat amb un punt.

 

·        Es tendeix a prescindir de negretes i del subratllat en el cos del text.

 

ADVERTÈNCIA FINAL

Si el text entregat com a publicació no seguís les normes d’estil presentades en aquestes pàgines, el text seria retornat a l’autor/s perquè es corregeixi.